"Reglitas" para el Portugues
Hice unas reglitas y cuando acabes de leerlas, encontrarás palabras como hecho y lleno parecidas a feito y cheio. Pero, para toda regla existe una excepción, en este caso, varias. espero que te sirva.!!!
Conversiones:
Terminación DAD en español ðDADE en portugués
Ejemplos: Felicidad ð Felicidade, Ciudad ð Cidade
Excepciones: Seguridad ð Segurança, Soledad ð Solidão
Terminación BLE ðVEL en portugués
Ejemplos: Imposible ð Impossível, Terrible ð Terrível, Amable ð Amável
Todas las palabras terminadas en VEL llevan tilde
Terminación JEðGEM en portugués, cambiando el género de la palabra para el femenino
Ejemplos: Viaje ðViagem
Terminación ÓNðÃO en portugués
El plural de ÃO cambia dependiendo del origen de la palabra, pero la mayoría es ÕES. Los tildes (~) siempre están relacionados con la N. Cuando veas una palabra con una tilde (~), intenta relacionarla con una palabra que tenga N en español, como: Lana ðLã
Ejemplos: Avión ð Avião, Campeón ð Campeão, Versión ð Versão
Ejemplos de plurales: Aviones ð Aviões, Panes ð Pães, Manos ð Mãos, Madres ð Mães, Ciudadanos ð Cidadãos
Terminación CIÓN ðÇÃO en portugués.
Ejemplos: Constituición ð Constituição, Imaginación ð Imaginação, Información ð Informação
Combinación ERO en español ðEIRO en portugués
Ejemplos: Cartero ð Carteiro, Madera ð Madeira
En los verbos conjugados terminados con É en español ð en portugués es EI
Ejemplo: Adoré ð Adorei, Yo sé ð Eu sei
Combinación UE ðO en portugués. Sirve para los verbos también, esta es una de las más importantes!
Ejemplos: Nuevo ð Novo, Huevo ð Ovo, Puerto ð Porto, Fuego ð Fogo, Puerco ð Porco, Bueno ð Bom
En portugués sólo me recuerdo de pocas palabras con combinación de UE: Poluente, Duelo, Bueiro, Venezuela, Suécia, sueco
La LL ðCH en portugués. Generalmente en el comienzo de la palabra. Esta es importante!
Ejemplos: Lleno ð Cheio, Lluvia ð Chuva, Llamar ð Chamar, Relleno ð Recheio
Excepción: Llevar ð levar
Combinación CH (en medio de palabras)ðIT en portugués
Ejemplos: Hecho ð Feito, Derecho ð Direito, Hechicero ð Feiticeiro, Sospechar ð Suspeitar, Noche ð Noite, Ocho ð Oito
A veces la combinación EIO en portugués ðENO en español. O entonces se quita la I. Atención porque este es de portugués para español!
Ejemplos: Seio ð Seno, Freio ð Freno, Cheio ð Lleno, Baleia ð Ballena, Aveia ð Avena, Cadeia ð Cadena
Otros: Correio ð Correo, Torneio ð Torneo
Combinación tipo CUA ðQUA en portugués
Ejemplos: Cuatro ð Quatro, Cuando ð Quando, Cuanto ð Quanto, Ecuador ð Equador
Combinación LH en portugués ðJ en español. Atención, de portugués para español!
Ejemplos: Abelha ð Abeja, Velho ð Viejo, Mulher ð Mujer, Trabalho ð Trabajo, Orelha ð Oreja, Olho ð Ojo
Excepción: Maravilha ð Maravilla, Medalha ð Medalla, Orgulho ð Orgullo; y muchas otras así.
Combinación OU en portugués ðO en español. Mira, es de portugués para español.
Ejemplos: Outro ð Otro, Ouro ð Oro
En los verbos conjugados terminados con Ó ð en portugués es OU
Ejemplo: Mató ð Matou
Algunas X's en portugués se convierten en J's en español. Ocurre incluso en nombres.
Ejemplos: Complexo ð Complejo, Exemplo ð Ejemplo, Caixa ð Caja, Encaixar ð Encajar
Un buen ejemplo de esto es la pronunciación de la X de la palabra México.
En español hay la variación Próximo y Prójimo.
Algunas H's pueden convertirseen F's en portugués, incluso en los verbos.
Ejemplos: Hormiga ð Formiga, Hecho ð Feito, Hacer ð Fazer, Hijo ð Filho, Herir ð Ferir
Algunas C's pueden convertirse en Z's en portugués, en los verbos también.
Ejemplos: Doce ð Doze, Trece ð Treze, Quince ð Quince, Felices ð Felizes, Hacer ð Fazer, Azúcar ð Açúcar
En portugués "doce" significa "dulce"
Muchas N's en español se transforman en M's en portugués, principalmente en los verbos conjugados en la tercera persona del plural.
Ejemplos: Algún ð Algum, Quien ð Quem, Alguien ð Alguém, Común ð Comum
Algunas L's se transforman en R's en portugués
Ejemplos: Plaza ð Praça, Plato ð Prata, Plata ð Prata, Obligatorio ð Obrigatório
En los verbos que tienen la combinación NG, en portugués es NH
Ejemplos: Venga ð Venha, Vengan ð Venham, Tengo ð Tenho
En muchas palabras en español, existe una I a más que en portugués:
Ejemplos: Siempre ð Sempre, Diente ð Dente, Tierra ð Terra, Cualquier ð Qualquer, Bien ð Bem
Es difícil de se ver conbinación de IE en portugués, pero existen: Nutrientes, Ciência, Paciência, Eficiente, Fiel
Sabiendo de todo esto, hay palabras donde se aplican más de una regla. Traduce estas palabras para español:
Recheio, Cheio, Zero, Fazer, Abelha, Felicidade, Adorável, Morto, Informações, Muito, Com, Xavier, Alexandre, Soprar, Sopro, Quem.
Ahora haz las traducciones y ve que reglas se aplican a cada palabra, ve que hay palabras que se usa más de una regla.
Diminutivo y Aumentativo:
El diminutivo en portugués es formado por INHO. Y los diminutivos que son hechos con CITO en español, en portugués son hechos con ZINHO.
Ejemplos: Anjo ð Anjinho, Café ð Cafezinho, Japonês ð Japonesinho, Gato ð Gatinho, Garota ð Garotinha
El almentativo termina con ÃO
Ejemplos: Gordo ð Gordão, Carro ð Carrão, Grande ð Grandão.
El feminino se hace con ONA
Ejemplos: Gordona, Grandona
Los Pronombres:
| Yo | Eu |
| Tú | Tu, Você |
| Él | Ele |
| Nosotros | Nós, A Gente |
| Vosotros | Vós, Vocês |
| Ellos, Ellas | Eles, Elas |
El você es lo más usado en Brasil, pero en algunas partes se usa el tu. Você se conjuga en tercera persona, es como la conjugación de usted. Você es un pronombre informal.
En Brasil el vós no es usado, ni los muertos lo usan. Pero sí, en la escrita, pero pocas veces. Los usan cuando se quiere dar un sentido más poético a alguna cosa.
El a gente sólo es usado en Brasil y es un pronombre totalmente popular, no es acepto por la gramática oficial. Y se conjuga en tercera persona del singular.
| Mi, Mío, Mía | Meu, Minha |
| Tu, Tuyo, Tuya | Teu, Tua |
| Su, Suyo, Suya | Seu, Sua |
| Nuestro, Nuestra | Nosso, Nossa |
| Vuestro, Vuestra | Vosso, Vossa |
| Su, Suyo, Suya | Seu, Sua |
Los Artículos:
| El, Los | O, Os |
| La, Las | A, As |
| Un, Unos | Um, Uns |
| Una, Unas | Uma, Umas |
| Em | De | A | |
| O | | | |
| Os | | | |
| A | | | |
| As | | | |
| Um | | | |
| Uns | | | |
| Uma | | | |
| Esse | | | |
| Essa | | | |
| Este | | | |
| Esta | | | |
| Isto | | | |
| Aquilo | | | |
| Aquele | | | |
| Aquela | | | |
Verbos:
Verbo Estar Gerúndio: Estando Particípio: Estado
Verbo Ter Gerúndio: Tendo Particípio: Tido
Verbo Fazer Gerúndio: Fazendo Particípio: Feito
Subtítulo de la conjugación de los artículos:
Œ- Primeira Pessoa do Singular - Segunda Pessoa do Singular Ž - Terceira Pessoa do Singular
- Primeira Pessoa do Plural ‚- Primeira Pessoa do Plural ƒ- Primeira Pessoa do Plural
Ser
| | Presente | Pretérito Perfeito | Pretérito Imperfeito | Futuro do Pretérito | |
| Eu | Sou | Fui | Era | Seria | Serei |
| Tu Você | És É | Foste Foi | Eras Era | Serias Seria | Serás Será |
| Ele | É | Foi | Era | Seria | Será |
| Nós A Gente | Somos É | Fomos Foi | Éramos Era | Seríamos Seria | Seremos Será |
| Vós Vocês | Sois São | Fostes Foram | Éreis Eram | Seríeis Seriam | Sereis Serão |
| Eles | São | Foram | Eram | Seriam | Serão |
| | Presente | Pretérito Imperfeito | Futuro do Presente |
| Eu | Seja | Fosse | For |
| Tu Você | Sejas Seja | Fosses Fosse | Fores For |
| Ele | Seja | Fosse | For |
| Nós A Gente | Sejamos Seja | Fôssemos Fosse | Formos For |
| Vós Vocês | Sejais Sejam | Fôsseis Fossem | Fordes Forem |
| Eles | Sejam | Fossem | Forem |
Estar
| Indicativo | Presente | Pretérito Perfeito | Pretérito Imperfeito | Futuro do Pretérito | Futuro do Presente |
| Eu | Estou | Estive | Estava | Estaria | Esterei |
| Tu Você | Estás Está | Estiveste Esteve | Estavas Estava | Estarias Estaria | Estaras Estará |
| Ele | Está | Esteve | Estava | Estaria | Estará |
| Nós A Gente | Estamos Está | Estivemos Esteve | Estavamos Estava | Estaríamos Estaria | Estaremos Estará |
| Vós Vocês | Estais Estão | Estivestes Estiveram | Estaveis Estavam | Estaríeis Estariam | Estareis Estarão |
| Eles | Estão | Estiveram | Estavam | Estariam | Estarão |
| Subjuntivo | Presente | Pretérito Imperfeito | Futuro do Presente |
| Eu | Esteja | Estivesse | Estiver |
| Tu Você | Estejas Esteja | Estivesses Estivesse | Estiveres Estiver |
| Ele | Esteja | Estivesse | Estiver |
| Nós A Gente | Estejamos Esteja | Estivéssemos Estivesse | Estivermos Estiver |
| Vós Vocês | Esteais Estejam | Estivésseis Estivessem | Estiverdes Estiverem |
| Eles | Estejam | Estivessem | Estiverem |
Verbo Fazer (hacer) no Presente do Indicativo OBS: hecho=feito
eu faço
você faz, tu fazes
ele faz
nós fazemos, a gente faz
vocês fazem
eles fazem
Verbos Jogar, Comer e Dormir no Pretérito Perfeito
eu joguei, comi, dormi
você jogou, comeu, dormiu - tu jogaste, comeste, dormiste
ele jogou, comeu, dormiu
nós jogamos, comemos, dormimos - a gente jogou, comeu, dormiu
vocês jogaram, comeram, dormiram
eles jogaram, comeram, dormiram
Gerúndio de Ser, Fazer, Jogar, Comer e Dormir:
sendo, fazendo, jogando, comendo, dormindo
PEQUENO DICIONÁRIO PORTUGUÊS->ESPANHOL
conhecer = conocer
dizer = decir
esquecer = olvidar
janela = ventana
lembrar = recordar
loira = rubia
mais = más
mas = pero
não = no
oi = hola
ou = o
piada = chiste
seu = tuyo, suyo
ter = tener
teu = tuyo
viver = vivir
vontade = ganas
voltar = volver
DICIONÁRIO DE FRASES ESPANHOL->PORTUGUÊS
¿De dónde eres? = De onde você é?
¿Dónde vives? = Onde você mora?
¿Cuantos años tienes? = Quantos anos você tem?
¿Cuál es tu nombre? = Qual é o seu nome?
¿Eres hombre o mujer? = Você é homem ou mulher?
Yo vivo en Brasil = Eu moro no Brasil
¿Te gusta Brasil? = Você gosta do Brasil?
¿Cómo se dice eso en portugués? = Como que é isso em português?
Buenas noches = Boa noite
Buen día = Bom dia
Buenas tardes = Boa tarde
Chau = Tchau
GRACIAS:
Si tú eres hombre tú dices: Obrigado
Si tú eres mujer tú dices: Obrigada
Atención, NO confundas con:
Si la persona para quien agradece es hombre o mujer!
No no no, eso está errado.
GUSTAR:
El verbo "gostar" se usa: gostar de, gostar de algo.
Ejemplos:
Você gosta de música?
Você gosta de jogar futebol?
Pero existe el verbo AGRADAR que se usa como el verbo "gustar" en español.
Ejemplos:
Música te agrada?
Futebol te agrada?
OBS: No uses mucho el verbo agradar, casi no es usando actualmente.
Te aconsejo a tener un diccionario y a conversar bastante con brasileños.
Portugués es muy fácil para personas que ya hablan el español.

Nenhum comentário:
Postar um comentário